国模李丽莎视频

国模李丽莎视频 14集全

Relying on Heaven to Slaughter Dragons

  • 凯特·穆格鲁 罗伯特·贝尔特兰 罗克珊·道森 罗伯特·邓肯·麦克尼尔 伊桑·菲利普斯 罗伯特·皮卡多 蒂姆·罗斯 Garrett Wang Tarik Rick Berman 迈克尔·皮勒 Jeri Taylor 

    14集全

  • 动作 科幻 冒险 欧美剧 欧美 

    美国 

    英语 Klingon 

  • 45

    1995 

@《国模李丽莎视频 》推荐同类型的欧美剧

星际旅行 下一代 第一季怎么样

剧。对科技、科幻真的不热衷。但是这部剧以前必追,更多是喜欢其中每集故事情节,队员间的关系、每集不同的...



星际旅行的译名变迁

英文原名中国大陆台湾香港常见译名字幕组译名本文采用官方译名本文采用官方译名本文采用Star Trek星际旅行星际争霸战星舰迷航记星舰奇航记星空奇遇记电视剧The Original Series无初代星际争霸战星空奇遇记星际争霸战The Animated Series星际旅行动画系列?动画版?动画版The Next Generation无下一代银河飞龙新星空奇遇记银河飞龙Deep Space Nine无深空九号银河前哨?银河前哨Voyager无航海家号重返地球?重返地球Enterprise无进取号星舰前传?星舰前传电影The Motion Picture无限太空无限太空无限太空星舰迷航记星空奇遇记星舰迷航记Wrath of Khan可汗怒吼可汗之怒可汗怒吼星战大怒吼大汗的忿怒The Search for Spock石破天惊寻找史波克石破天惊魔宫龙虎斗The Voyage Home抢救未来抢救未来抢救未来回到地球Final Frontier终极先锋终极先锋终极先锋最后战线The Undiscovered Country未来之战未知领域未来之城迈入未来未来之城Generations星空奇兵日换星移日换星移星空奇兵First Contact战斗巡航第一次接触第一类接触战斗巡航星空第一击Insurrection星空反击起义星际叛变星空反攻Nemesis复仇女神星战启示录星舰名称Enterprise进取号企业号企业号(电影版)冒险号(电视版)企业号注: 在1980年代到1990年代,《星际旅行》的动画系列曾在中国大陆的一些地方台播放过。当时“Star Trek”被翻译成了“星际旅行”,“Enterprise”(星舰名)被翻译成为“进取号”。 1980年中国大陆新华出版社出版的罗登贝利所著电影《无限太空》的小说时,采用了《星际旅行》作为书籍的名称。该书的统一书号为10203.009,翻译者为星文。 《星际旅行》其余的电视剧集,并未在中国大陆正式播映过。但从2005年开始,先后有SGT与幻翔两个字幕组,以P2P的方式陆续地发布了《星际旅行》的各个电视剧,并采用了与港台不同的名称。 过去在台湾并未针对星际旅行系列取总名,因而随电视剧、电影不同各有称呼。传统上以星舰迷航为主要总名代称,使用人数最多;然而易与此名出处——第一部系列电影《星际旅行》发生混淆。1990年以后,各有影迷提出“Star Trek”总名的译称,包括有星舰奇航记(叶李华、吕坚平于《幻象》杂志(1990年)首次提案)、星际奇旅等,而重返地球被译为星际争霸战之重返地球。 香港的电视台在1970年代播映《Star Trek》的原初系列时,曾取中文名为《星空奇遇记》;香港在1993年6月播映续集《Star Trek: The Next Generation》。香港的影视店呈交香港立法会贸易及工业事务委员会的政府文件内也称为“‘星空奇遇记’系列”。 在霍金科普作品《果壳中的宇宙》的简体中文版中,Star Trek被译作“星际航行”;Data被译作“戴塔舰长”。译者将“探索”(explorer)一词误认为星舰名,译作“探索号”。

友情链接